No exact translation found for طلب مراسلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طلب مراسلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El sitio en la Web de GPF se destaca como fuente importante de información para estudiantes, investigadores, especialistas, delegaciones, ministerios de relaciones exteriores y demás entidades que busquen información sobre las Naciones Unidas.
    ويبرز موقع المحفل على الشبكة من حيث أنه مصدر رئيسي للطلبة والباحثين ومراسلي وسائط الإعلام والوفود ووزارات الخارجية والكثير من ملتمسي المعلومات عن الأمم المتحدة.
  • El Presidente señala a la atención del Comité el aide-mémoire 11/05, que contiene una serie de comunicaciones que comprenden solicitudes de audiencia en relación con la cuestión de Puerto Rico.
    الرئيس: استرعى الانتباه إلى المذكرة 11/5 التي تضم عددا من المراسلات تتضمن طلبات استماع بشأن مسألة بورتوريكو.
  • La Federación de Rusia comunicó también que, sobre la base de la reciprocidad y en circunstancias urgentes, recibiría las solicitudes de asistencia judicial recíproca y las comunicaciones pertinentes por conducto de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), siempre que los documentos que contuvieran dichas solicitudes o comunicaciones se transmitieran sin demora con arreglo al procedimiento establecido.
    وأعلن الاتحاد الروسي أيضا أنه يستطيع، عملا بمبدأ المعاملة بالمثل وفي الظروف العاجلة، تلقي طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة ومراسلات من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، شريطة أن تُحال الوثائق التي تتضمن تلك الطلبات أو المراسلات دون تأخير وطبقا للاجراء المتبع.
  • En las cartas se solicita toda la información pertinente, así como el nombre y la información de contacto de las personas responsables de las actividades sobre la familia en las respectivas entidades de las Naciones Unidas, con el propósito de fortalecer la comunicación y el intercambio de información.
    وطلب في تلك المراسلات جميع المعلومات ذات الصلة بالموضوع، كما طلب كذلك أسماء وعناوين الاتصال بالأشخاص المسؤولين عن الأنشطة المتعلقة بالأسرة في كيانات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات.
  • Véase, por ejemplo, la Ley 25.240, de 26 de enero de 2000, por la que se aprobó el Acuerdo concertado con Chile sobre cooperación en materia de catástrofes (Argentina), art. 4 2) (“todas las comunicaciones y solicitudes de asistencia que deban cursarse las Partes se canalizarán a través de los respectivos Ministerios de Relaciones Exteriores”).
    انظر على سبيل المثال، القانون رقم 25.240، المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2000، التي أقر الاتفاق المبرم مع شيلي بشأن التعاون في مسائل الكوارث (الأرجنتين)، المادة 4 (2) (توجه المراسلات وطلبات المساعدة التي يصدرها الطرفان عن طريق وزارتي خارجيتهما).
  • La OSSI observó que en la reunión previa a las obras del proyecto de refuerzo de la seguridad celebrada por la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura no se abordaron las condiciones fundamentales de los documentos contractuales, como por ejemplo las funciones y facultades del personal, las fases y el calendario establecidos en el contrato, el seguro, la programación de reuniones periódicas sobre la marcha de los trabajos, el material que debe presentarse y los planos de construcción, la correspondencia, las solicitudes de información, las instrucciones sobre el terreno, las solicitudes de pago, el calendario de ejecución, la protección y la seguridad en la obra, los procedimientos relativos a las órdenes de modificación, la asistencia y coordinación de los subcontratistas, la solución de controversias, el control de la calidad y el acceso a la obra y su utilización.
    ولقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاجتماع المتعلق بمرحلة ما قبل التشييد لمشروع تعزيز الأمن الذي نظمه مكتب الخطة العامة لم يتناول الأحكام والشروط الرئيسية في وثائق العقد، مثل وظائف وسلطات العاملين والإنجاز التدريجي للعقد وجدولته والتأمين وعقد اجتماعات لرصد التقدم المحرز تكون محددة بشكل منتظم، والطلبات ورسومات العمل والمراسلات وطلبات المعلومات وتعليمات الميدان وطلبات الدفع والجدول الزمني للتقدم المحرز والسلامة والأمن والعمل بالموقع وإجراءات أوامر التغيير وحضور المتعاقدين من الباطن والتنسيق معهم وحل الخلافات ومراقبة النوعية ودخول الموقع واستخدامه.